12.06-20.04.06 Лев МОСКОВКИН

Книга в Москве

Невозможность острова

Новая религия для вечных kids

Автор бывает трезв и это не удивительно

 

– Знаешь, как называется сало вокруг вагины?

– Нет.

– Женщина.

Мишель Уэльбек, «Возможность острова»

 

Мишель Уэльбек. Возможность острова: Роман / Пер. с фр. И.Стаф – М.: Иностранка, 2006. (За иллюминатором).

 

Автора популярных в России «Элементарных частиц» и еще более – «Платформы», читатели любят больше, чем он читателей. Это потому, что сам он читателей любит намного меньше, чем они его. И это не вариации бессмертного Пушкина, у французского инженера российских душ сложился в нашей стране круг читателей и почитателей, поэтому новую книгу «Возможность острова» того же автора с нетерпением ждали. Выход в свет русского перевода был обставлен в апреле серией презентаций при поддержке Французского культурного центра.

Тратиться на пропаганду французских культурных ценностей в России кажется столь же бессмысленно, как и рекламировать наш национальный напиток в сорок градусов. Тем не менее, встреча с Мишелем Уэльбеком во плоти принесла нечто новое в понимании интимного механизма писатель-читательского соития, хотя и не прояснилось, кто в этой незамысловатой комбинации больше стремится быть сверху или снизу.

В любом случае это было поучительно, высоко эстетично, содержательно в познавательном аспекте и доступно.

Что не присуще самому «Острову», про который не скажешь, что он «легко пьется» – чтобы такой продукт вводить в себя, надо быть убежденным апологетом этого высокоградусного чтения. Или иметь соответствующую физиологию, чего все еще с избытком в нашей «самой читающей» стране и после падения тиражей.

На презентацию в «Иностранку» Уэльбек нещадно опоздал, но был трезв. Но – еще одно «но» – с видом искателя говорил то же, что уже отговорил, напоминая кандидата в депутаты на различных встречах с одним и тем же электоратом.

Честно говоря, привлекательность роману в значительной степени придает образ тиражированного читателя, в данном случае приходится оглядываться на собратьев по потреблению нарисованного разума, иначе нечем зацепиться собственной извилиной.

На презентации собралось человек двести, в основном молодые девушки с недюжинным интеллектом и одновременно с длинными стройными ногами. Юношей было очень мало и почти так же мало пожилых людей поровну мужчин и женщин. Уэльбек (или Ольбек – кто их прочтет внятно, этих французов) долго читал посредственные стихи с остро танатогенными мотивами, существенно уступающие по литературности дневникам погибших в Беслане школьниц пубертатного возраста.

11 сентября он пережил и ничего (интеллектуал без доли цинизма нужен нам не более голой правды). Все остальное включая Пастернака не читал (что похоже на правду, но не очень).

О причинах танатогенных мотивов (мой труп как бифштекс, черви, пудель не чувствует смерти и т.п.) – просто смерть в литературе одна из крупнейших классических тем ничего удивительно нет. Ответственности как писатель за судьбу читателей не чувствует и не должен, в отличие от автора религиозных текстов, потому что автор религиозных текстов меняет восприятие. Когда зашла речь о том, что означает английское слово kids, почувствовалось желание новой религии для вечных подростков, приговоренных нашей генетической конституцией к исканиям до смертного одра.

В ответ на вопрос о причинах написания «Платформы» автор удачно заявил, что роман неудачный, потому что истинная цель была – создание параллельного мира: мир, удобный для посещений. Но сюжет развернулся в ущерб теоретической основе этой книги. Любовные сцены в романах автора есть способ донести идею, но он оставил это дело, потому что это очень трудно. Семейные ценности несколько снижаются, это жаль, но что тут поделать. Мусульманская религия, кажется, соткана из чего-то презрительного, но Уэльбек редко о ней думает. К Бегбедеру, Уэльбек (по его словам), относится хорошо (смех в зале). О феномене русской литературе он сказал, что она появилась вдруг и сразу – шедевры, потом пропала.

В ответ на массовое удивление причудливо разложивших свои прелести в тесноте библиотечных стеллажей самонадеянных интеллектуалок писатель остался невозмутим: не читал, но умирать не собирается и поэтому все впереди.

В этом месте следует понять, что «Возможность острова» – новый роман автора мировых бестселлеров «Элементарные частицы» и «Платформа». Прочитав одно, мы как бы приговорены читать дальше, хотя удовлетворение это приносит далекое от того, в чем не стыдно признаваться. И конечно же, это не роман о любви, как написано в аннотациях.

Чтобы не казаться голословным, стоит дать слово автору: «Мне бы не хотелось держать вас за пределами этой книги; все вы, живые и мертвые, – читатели.

Это свершается за пределами моего «я»; и мне бы хотелось, чтобы это свершилось – именно так, в тишине.

Вопреки заветной идее

Слово не сотворило мира;

Человек говорит, как собака лает -

От гнева или от страха.

Удовольствие молчаливо,

Точно так же, как счастье.

Я – это синтез наших неудачных контактов; но синтез частичный. Бойтесь моего слова.

Эта книга написана во имя созидания и назидания Грядущих. Вот что удалось сделать людям, скажут они. Это больше, чем ничто; это меньше, чем все; перед нами промежуточное творение – интермедия».

Впрочем, для создания ощущения от новой книги в короткой рецензии, можно вырезать из текста любой кусок того же размера. И быть абсолютно уверенным: новая книга Уэльбека укрепит ряды его почитателей в России, придаст их мотивации свежий импульс и позволит дистанцироваться от иных прочих на описанном для вечных kids острове, густо населенным знакомыми образами интеллектуальных изысков.

Hosted by uCoz