03.01.15 Наталья ВАКУРОВА, Лев МОСКОВКИН

Искажения информации в процессе передачи с порождением нового смысла http://leo-mosk.livejournal.com/2937913.html

 

условия передачи смысла и порождение нового в экспериментах на фокус-группе

Вакурова Наталья Владимировна,

канд. филол. наук, доцент, доцент,

Государственный университет управления, 109542 Москва, Рязанский проспект 99;

Московкин Лев Израилевич,

спецкор, газета «Московская правда», 123995 Москва, ул. 1905 года, 7 к.1

Аннотация. В статье описаны итоги многократного эксперимента по передаче одной и той же информации в фокус-группах студентов. Эксперимент предпринят с учебно-научной целью показать студентам, в какой степени передача информации и искажения передачи зависят от них самих. Также показать, в какой мере трансформация обусловлена общими закономерностями, определяющими не только прохождение информации, но и развитие эволюционных процессов в природе и обществе. Выявлено три варианта исходов, определяемых типом коммуникатора. Выявлены шесть типов коммуникаторов. В процессе передачи может трансформироваться смысл, но накопления шума не происходит. На 6-7 итерации происходит стабилизация и увеличение цепи передачи новой информации не приносит.

Ключевые слова: иконическая информация, полисемия, предикативность, типы коммуникаторов, трансформация информации, фокус-группа, эволюция сложности.

CONDITIONS OF TRANSFER OF MEANING AND THE GENERATION OF NEW IN EXPERIMENTS ON A FOCUS GROUP

Vakurova Natalya Vladimirovna, associate professor, Ph.D, chair of Advertising of The State University of Management;

Moskovkin Lev Izrailevich, special correspondent of the newspaper «Moskovskaya Pravda»

Abstract. The article describes the results of the repeated experiment on the transmission of the same information in the focus groups students. The experiment undertaken with training and research to show students the extent to which information transfer and distortion of the transfer depend on them. Also to show the extent to which the transformation is caused by the General laws, determining not only the flow of information, but also the development of evolutionary processes in nature and society. Identified three possible outcomes, depending on the type of Communicator. Identified six types of communicators. In the transmission process can transform the meaning, but the accumulation of noise does not occur. 6-7 iteration there is a stabilization and increase in the chain of transmission of new information brings.

Keywords: the evolution of complexity, the focus group, iconic information, polysemy, predicatively, transformation of information, types of communicators.

 

Основной вопрос изучения эволюции в любом ее выражении касается происхождения сложного из простого и остается неразрешимым. Новые управляющие гены возникают в результате случайной дупликации и дальнейшей дивергенции за счет изменений текста во время латентного периода до приобретения уже в другом организме новой функции, предсказать которую было невозможно. Эволюционисты надежно описывают вторичные упрощения – аллогенез как приспособление к конкретным экологическим условиям. Д.Э.Розенталь и В.Н.Вакуров описали тенденцию экономии языковых средств, которая приводит к упрощению.

Наблюдаемые примеры усложнения связаны в основном с заимствованиями и повторами. Мы описали текущий процесс усложнения языка, обратный языковой экономии. [2] В данном случае прослеживается психологический фактор. Усложнение стало генеральной линией развития в формате так называемой либеральной глобализации: изобретение новых терминов и замена привычных слов на какие-то другие, нагромождение словесных конструкций, умножение недостижимых или бессмысленных показателей, наращивание объема и сложности документов.

Учитывая исход эволюции монстров в разных филумах дикой природы у рептилий и членистоногих, мы предполагаем, что возможность невырожденного будущего человечества зависит от генерации новых смыслов. Наращивание сложности ради самой сложности создает группу непреодолимых проблем и заводит в тупик: накопление ошибок, недоступность смысла в потоках контента, подмена красоты уродством. Попав в тупик, приходится признать, что невырожденная эволюция имеет естественные ориентиры, описанные в форме финализма или ортогенеза.

Однако это не значит, что любые искажения сами по себе блокируют развитие. Элементы живых систем переработки и передачи информации (транскрипция и трансляция, репарация и рекомбинация, таблица генетического кода) являются продуктами эволюции, направленной на двойную цель: подавить шум множественных случайных повреждений и создать возможность генерации новых смыслов адекватно меняющимся условиям жизни.

Эволюция многократно и независимо создавала системы своеобразной «памяти о будущем». Например, система запасных белков растений, иммунитет теплокровных, нейрогенез животных с высшей нервной деятельностью. В таких системах используется самоорганизация в особых вариантах генетической нестабильности. Эксперименты с нейросетями показывают самоорганизацию возбуждения in vitro на чашках Петри.

Особенно сложно описывать процессы самоорганизации, происходящие непосредственно на наших глазах. Британский популяризатор эволюционной генетики, автор идеи мема Ричард Докинз предпринял попытку интерпретации через Дарвинизм, запустив новый мем «Слепой часовщик». Русский генетик Константин Северинов переделал в «Сумасшедший кустарь» и показал, как возникает неожиданный смысл в «испорченном телефоне» из четырех старушек: «моток – лоток – поток – потоп!»

Еще в 1968 году в Новосибирске В.А.Ратнер показал, что устройство генетической системы обеспечивает жизнеспособность информации как самоценности. Новый ген должен как минимум не быть вреден для организма. Ошибки не портят информацию, но порождают ее трансформацию и генерируют иной смысл, который не был заложен исходно.

Развитие синергетики с тех пор не принесло общепризнанного понимания. Разрушительный мем «Энтропия возрастает» оказался чрезвычайно устойчив.

Для преодоления барьера непонимания нами был предпринят эксперимент с совмещением ролей наблюдателя и инструмента передачи информации.

Общая задача состояла в том, чтобы проверить, действительно ли возрастает энтропия? Должно быть основание у утверждения, если люди его повторяют и очевидно верят в то, что говорят?

Преподавательский опыт выявляет темы, которые студенты, может быть,  и воспринимают в лекционном формате, но не запоминают. Только личное участие в эксперименте гарантирует полное запоминание и понимание процесса, а также закономерностей прохождения информации на каждом этапе.

Эксперимент был предпринят с учебной целью – показать студентам, в какой степени передача информации и искажения передачи зависят от них самих как участников эксперимента. Также показать, в какой мере эта трансформация обусловлена общими закономерностями, определяющими не только прохождение информации, но и развитие эволюционных процессов в природе и обществе.

Результаты лабораторного эксперимента при повторении около сотни раз в разных группах студентов оказываются неожиданными для участников в том, что неизменно происходит трансформация исходной информации. В процессе прохождения информации от источника к адресату на определенном этапе происходит не только потеря информации (что понятно), но и приращение новой информации, которой не было в исходном варианте.

Для проведения эксперимента в качестве источника информации выбрана картина, поскольку визуальная информация конкретна и дает возможность запоминания на уровне образных представлений. При проведении аналогичного эксперимента с передачей вербального сообщения (по принципу «испорченного телефона» возникает гораздо больше возможностей искажения, связанных с полисемией (многозначностью слова). К тому же условные (словесные) знаковые системы, в отличие от иконических (изобразительных), требуют от участников способности к абстрактному мышлению и владению определенным понятийным аппаратом.

Исследование причин смысловых искажений в процессе передачи информации проводилось в два этапа.

Первый этап состоял в проведении повторяющихся серий экспериментов с предъявлением коммуникатору одного и того же первичного сообщения, содержание которого передавалось поэтапно в цепи участников эксперимента.

Второй этап проводился на основе методики фокус-группового исследования и был направлен на выявление как самих изменений первичной информации сообщения, так и социально-психологических причин этих изменений. В большинстве случаев причина выявленных искажений смысла сообщения заключается в субъективном восприятии сообщения коммуникатором.

В эксперименте принимают участие, как правило, 12-15 человек. Одного из них группа выбирает «коммуникатором» – то есть тем человеком, который будет непосредственно получать информацию из источника. Эксперимент проведен около сотни раз с одной и той же цветной репродукцией картины Виктора Васнецова «Книжная лавочка» 1876 года. Картина из числа не самых известных отражает реалистичную сценку жизни русского общества полтора века назад и не может быть обозначена одним маркирующим мемом, как изображение сказочного сюжета или любого другого достаточного популярного произведения станковой живописи.

По инструкции модератора (преподавателя), 5-6 человек выходят за пределы аудитории. Оставшиеся в аудитории участники выполняют функцию наблюдателей и аналитиков – они должны в ходе эксперимента фиксировать и записывать все изменения, которые произошли на каждом этапе прохождения информации. Коммуникатору выдается картина, и он должен за одну минуту постараться запомнить все, что на ней изображено с целью максимально подробного изложения ее содержания следующему участнику. Второй участник, не видевший картину, передает информацию третьему, третий – четвертому, и так далее.

Каждый из передающих информацию, первичный или вторичный, может говорить столько, сколько сочтет нужным. Задавать вопросы, вступать в диалог или что-то записывать запрещено условиями эксперимента.

В ходе многократного повторения эксперимента оказалось, что зависимость результата от типа коммуникатора очевидна, но не столь значительна. Во всяком случае, тип коммуникатора принципиально не влияет на происходящие на каждом этапе (со второго по четвертый) потери информации, а также не исключает появления на четвертом-шестом этапе новой информации, которой не было в исходном изображении.

Выделяются три типа исходов эксперимента:

- приближенный по смыслу к первичной информации;

- альтернативный с полным изменением первичного смысла («дети бегают по улице, за ними мужик с топором», «бомж сидит на скамейке и кормит голубей» и другие варианты);

- промежуточные варианты с заметной трансформацией смысла, предвидеть которые невозможно (перенесение действия из прошлого в современность, изменение пространственного формата, замещение одних объектов другими, перенос акцента с действия на его участников и тому подобное).

Три варианта в цепи общения в художественной форме описала биолог Лилиана Розанова в повести «Две истории из жизни изобретателя Евгения Баранцева».

Воспроизводимые закономерности состоят в следующем.

1. Вариант исхода в числе трех возможных задается типом коммуникатора. Для сохранения смысла в цепи передачи информации нужна естественнонаучная подготовка в плане выбора существенного. Коммуникатор на первом этапе при трансформации иконической информации в словесную должен передать смысловую составляющую по принципу новостной заметки с ответами на вопросы «Что (происходит)? Где? Когда?» Номинативности недостаточно. Для сохранения смысла нужна пространственно-временная привязка и предикативность с обозначением действия.

2. Неизбежные потери информации начинаются с третьего участника.

3. Как правило, на четвертом этапе передачи или обязательно на пятом возникают приращения вновь порожденной информации для заполнения возникающего дефицита вследствие потерь. Фактически действует механизм сохранения объема передачи. Генерация нового возникает из-за тревожности человека в связи с ощущением потерь смысла в сообщении.

4. На двух последних этапах происходит либо полное искажение исходного смысла, либо в цепи передачи поддерживается частично сохраненная информация из числа характерных второстепенных деталей источника, что является основой возникновения слухов.

5. Значимые изменения заканчиваются на шестом-седьмом этапе. Наращивание цепи передачи не приносит новой информации в плане достижения целей эксперимента.

Эмпирическим путем были выявлены шесть типов коммуникаторов: рациональный, конформист, эмоциональный, креативный, девиантный, коммуникатор с фотографической памятью.

1. Рационалист стремится отразить точные факты и цифры, указать то, что можно перечислить или точно назвать, например, пол и возраст персонажей.

2. Конформист ориентируется на ожидаемую реакцию собственной референтной группы, руководствуется стереотипами и релевантностью. Смысл передаваемой информация не является для него приоритетом.

3. Эмоциональный коммуникатор является худшим транслятором исходного смысла по сравнению с конформистом. Он интуитивно подбирает информацию в зависимости от собственного состояния, которое для соответствующего типа личности определяется психологическим настроем окружения в составе участников эксперимента, также зависимостью от физической турбулентности.

4. Креативный коммуникатор не в состоянии ретранслировать полученную информацию, как правило, не способен выполнить инструкцию модератора и не преследует такой цели. Ему никогда не бывает достаточным того, что уже есть. Он часто додумывает, достраивает, домысливает что-то свое. Креативный коммуникатор не способен выполнять роль посредника в передаче информации, он обязательно должен быть ее автором вне связи со способностью быть таковым или с ценностным смыслом порожденной им информации.

5. Девиантный тип коммуникатора является редким. Он уклоняется не столько от выполнения инструкций, как делает креативный коммуникатор, сколько от смысла сообщения. Коммуникатор девиантного типа подсознательно и целенаправленно путает следующих участников эксперимента,  и им трудно подстраиваться под выраженное словами действие.

6. Еще реже встречается коммуникатор с «фотографической памятью». Строго говоря, он не является деривативом рационального коммуникатора. Данный тип следовало бы считать нулевым в списке, потому что его наличие ничего не меняет кроме того, что проявление описанных закономерностей сдвигается на один этап. Транслирующий тип может считаться желательным для роли журналиста как медиатора между новостным полем и обществом.

В рамках эксперимента определены признаки информации, которая чаще всего теряется, и той, которая проходит до конца без изменений. Как правило, запоминается и наиболее адекватно передается конкретная информация (иногда визуализированная участниками), количественная информация (цифры: двое мужчин, три женщины, одиннадцать голубей), информация, связанная с цветом (в красном платке, в черном сюртуке, голубое небо). Хорошо запоминается и влияет на восприятие информация, связанная с предметами, содержащими потенциальную агрессию (топор за поясом), а также с указанием на место и время (на базаре, в девятнадцатом веке, в прошлые времена). Определенным «открытием» стало то, что часто сохраняется не ключевая информация, а менее важная для передачи смысла – нефункциональные детали, мелочи – например, вывеска над входом, надпись на которой не видна, или голуби на крыше лавочки. Иногда сообщается точное количество серых и белых голубей.

Влияет на конечный результат двойственность значения слова «лавочка» – палатка (небольшой магазин) или скамейка. Достаточно часто в ходе передачи информации одно значение замещалось другим, и смысл картины полностью менялся. Например, люди сидят на лавочке и кормят голубей, в то время как на картине люди и голуби связаны местом, но не действием.

Таким образом, было выявлено, что смысл передаваемой информации, хоть и зависит в какой-то степени от типа коммуникатора, меняется по мере ее прохождения (передачи) в соответствии с определенными закономерностями, которые являются системными и не зависят от какого-то одного фактора. Результат являет собой синергизм целей и мотивации участников и общих законов циркуляции информации в природе и обществе.

Выводы по итогам проведенного исследования состоят в следующем.

Исследование подтвердило, что чистой и строгой ретрансляции информации не происходит. Передача сопровождается трансформацией информации с порождением новых смыслов. Существуют определенные механизмы трансформации на каждом этапе в цепи передачи. Выявлены конкретные признаки (характеристики) информации, которые способствуют ее прохождению через социально-психологические барьеры.

Полученные в итоге эксперимента результаты могут получить прикладное применение для повышения эффективности журналистского труда за счет управляемой технологической компоненты, также для тестирования на предмет профессиональной пригодности для работы в журналистике, копирайтинге, PR и рекламе.

Для целей государственного управления можно создать инструмент трансформации заведомо деструктивных решений в их конструктивный антипод с минимизацией рисков без изменения системы управления, или трансформировать одни решения в другие на уровне исполнения.

Теоретическое значение эксперимента иллюстрируется его результатом и выходит за пределы конкретных целей, достижение которых мотивировало его проведение. Результаты эксперимента необходимы для интерпретации самого феномена жизни как цепи множественных вторичных ее порождений. Никакого «повышения энтропии» не происходит. Вместо хаотизирующего накопления шума мы видим воспроизводимую картину подобно тому, как это происходит при самоорганизованных перестройках генетического паттерна в кризисные моменты онтогенеза, напоминающие события предшествующего филогенеза.

Одной из задач проведенного эксперимента была проверка гипотез о причинах неадекватного восприятия информации в системе СМИ. Анализ новостных материалов в других наших экспериментах показывает, что журналисты-новостники зачастую неосознанно и в то же время целенаправленно используют приемы, создающие потенциальные барьеры в восприятии их информации. В сочетании с множественными повторами одинаковых по смыслу сообщений барьеры сегрегируют аудиторию на сегменты воспринимающих и отторгающих некую информацию вне зависимости от ее актуальности [1].

Динамика событий в разных сферах жизни выявляет парадоксальную стабильность катастрофического режима в целом с учетом сегментации общества. Всегда находятся люди, способные работать при полном отсутствии условий для работы, и, наоборот, комфортные условия для созидательного труда и творчества провоцируют лень и бездействие.

Как указывалось нами ранее, «...направить изменения массового сознания практически невозможно, но усилить и ускорить происходящие в нем перемены не только возможно, но и практически именно эта задача реализуется через журналистику» [3].

На основе проведенного нами исследования возможны новые эксперименты по проверке гипотезы о том, как порождается и поддерживается информация, вызывающая эстетическую реакцию коммуникатора, благодаря безусловным или условным рефлексам. Общая гипотеза состоит в преимуществе креатива с порождением нового смысла по сравнению с механической трансляцией, поскольку креативность распространена и в человеческой инфосфере, и в дикой природе, и в молекулярно-генетической сфере. В таком ракурсе человеческий недостаток – неспособность передавать точную информацию – является прогрессивным на системном уровне жизни общества в условиях быстрых и/или непредсказуемых перемен массового сознания, обусловленных турбулентностью в структуре хаоса как физической неоднородности пространства-времени.

Наш эксперимент выявляет реакцию человека на его сиюминутное состояние – то есть то, что довлеет над журналистикой в целом. Кроме того, он привносит дополнительные знания о генерации нового на публичном информационном поле.

К устойчивому набору трех постулатов организации жизни – omni vivo ex ovo, omni cellula ex celluli, omni molecula ex moleculi – мы предложили добавить принципы происхождения программы от программы, идеи от идеи, цели от цели. Наблюдается та же Макроэволюция программ и девиация целей. В любой эволюции изначально должна быть идея. В ходе эволюции идея сама может эволюционировать, порождая явления преадаптации и конвергенции. Как это происходит в человеческом общении, показал воспроизводимый эксперимент на фокус-группе. Фактически в одном простейшем эксперименте удалось воспроизвести механизм возникновения новых форм жизни через информационную трансформацию. Не будем забывать, что в России мы живем в обществе, склонном вносить эвристику в любую технологию. Фактически мы постоянно сталкиваемся с реализацией идеи выдающегося британского математика Алана Тьюринга о том, что человек отличается от машины способностью к неразумным поступкам.

Литература

1. Вакурова Н.В. Социально-психологические механизмы трансформации информации в публичной сфере. Вестник университета, №14, ГОУ ВПО «Государственный Университет Управления», М., 2011. с. 18-21.

2. Московкин Л.И., Вакурова Н.В. Революция языка как стимул его развития на примере русского. Тезисы III Всероссийской н/п конференции «Региональная журналистика: от истории к современности». Тамбовский госуниверситет, 2014, с. 94-97.

3. Вакурова Н.В. Теория и практика средств массовой информации. Учебно-методическое пособие. – М., ГУУ,2010.