Книга в Москве
Феликс Джексон
«...Да поможет мне бог»
Перевод с английского
Издательство иностранной литературы
ПРЕДИСЛОВИЕ
Возьмите, читатель, эту книгу и
прочитайте хотя бы первые двадцать-тридцать страниц – думается, вы не отложите ее
в сторону. Напряженность сюжета, острота конфликта захватят вас; драматизм
положений, смелые разоблачения, которые делает автор, глубоко взволнуют, Роман
Джексона – это как бы обстоятельный дневник, охватывающий всего двенадцать
Дней. События развиваются стремительно, однако за короткий срок происходит
многое:: определяются характеры и личные судьбы,
выходят на поверхность важные факты и скрытые процессы.
Роман «...Да поможет мне бог»
обнажает позорные явления в послевоенной Америке, получившие наименование
маккартизма и «охоты на ведьм».
Едва закончилась вторая мировая
война, как империализм открыл кампанию «холодной войны». Одновременно с
милитаристской лихорадкой началась истерия антикоммунизма. Под прикрытием
выдумки о «красной опасности» американская реакция повела широкое наступление
на остатки демократических прав и свобод. Она добилась того, что конгресс
Соединенных Штатов принял серию антидемократических законов, сотни
прогрессивных организаций были объявлены «подрывными», многие тысячи честных граждан
оказались жертвами по лицейского произвола. Недаром
послевоенный период в США называют «эрой репрессий». Характерной приметой этой
«эры» стали всякого рода расследовательские комиссии,
действующие от имени конгресса. Особое усердие в Комиссии по расследованию
антиамериканской деятельности проявил ныне покойный сенатор Маккарти,
политическое и нравственное уродство которого очевидно теперь для всякого
здравомыслящего американца.
Роман «...Да поможет мне бог»
разоблачает политику запугивания «красной опасностью» с большой наглядностью и
убедительностью. Автор строит повествование на достоверном материале, хорошо
ему знакомом. Под некоторыми вымышленными именами выведены конкретные лица,
многие события живо перекликаются с реальными фактами. К примеру, Аарон Куп – не кто иной, как сенатор Маккарти. Трагическая судьба
историка Гордона Беквуда вызывает в памяти «дело»
Оуэна Латтимора, эксперта государственного
департамента, имя советника того же учреждения Даггена,
который покончил с собой, выбросившись с шестнадцатого этажа. Журналист Уолт Фаулер – типичный разбойник пера, де лающий карьеру на
антисоветских измышлениях.
С болью в сердце и негодованием
говорит Феликс Джексон о тех тяжких последствиях, которые влечет за собой
авантюристическая политика реакционных сил. Они кричат о патриотизме, попирая
национальные интересы и прогрессивные традиции, циничную изворотливость ума
выдают за мудрость, бесстыдную наглость считают мудростью, и «простой
перестановкой понятий превращает ложь в правду».
...
Роман Джексона и сам факт его
публикации (первоначально в периодическом издании «Редбук»
– одном из самых распространенных американских журналов) говорят о серьезном
поражении неистовых мракобесов и важных сдвигах в среде либеральной
интеллигенции, которые стали заметны начиная с середины текущего десятилетия.
Феликс Джексон родился в Германии, в
1933 году эмигрировал в Венгрию, с 1937 года живет в США. Он хорошо знает, что
такое фашизм и к чему ведет попустительство «силам зла, активным и горластым». В романе о послевоенной Америке он не случайно
вспоминает Германию 1933 года. «Большой бизнес», как теперь нередко называют
крупные монополии, не отказался от идеи мирового господства и реакционного
натиска.
«Этого не должно случиться», –
требует книга Джексона, призывая к бдительности, к отпору противникам
демократии.
М. Урнов.