https://leo-mosk.livejournal.com/9503763.html

20.02.22 Наталья ВАКУРОВА, Лев МОСКОВКИН

Книга из Иерусалима

Цорес по-сефардски

«Королева красоты Иерусалима». Сага семьи Эрмоза

Издательство «Книжники» выпустило в свет на русском в переводе с иврита Ирины Верник дебютный роман «Королева красоты Иерусалима» Сарит Ишай-Леви.

Семейная сага нескольких поколений сефардов в Палестине охватывает огромный по числу и значимости событий период , который можно назвать эпохой становления, развития и завершенного исчерпания идеи сионизма.

Получилась песня «И все сбылось, и не сбылось, венцом сомнений и надежд переплелось».

Государство Израиль существует с 1948 года по решению Сталина, который совершенно неожиданно решил поддержать воплощение сионизма. Диктатор одним из первых почуял будущее и попытался его возглавить. Не получилось. Британия ушла, пришли США. Арабы осиротели, своего государства не образовали и остались на попечении евреев. Израиль в огромном объеме поглотил русских «евреев с мороза» и русским не стал.

С русскими на Ближнем Востоке и Северной Африке происходит примерно то же, что и на Олимпиаде, только более откровенно. Это не тема для дискуссии, как квази-евреи из России и Украины подрались на пляже в Эйлате. Русский язык на выходе в аэропорт Бен-Гуриона – признак шпиона, одинокая красотка славянской внешности – проститутка.

Пикейные жилеты помолодели, накачали мускулатуру и сменили прикид. Спорить на вечные темы стало, мягко говоря, неинтересно. Роман «Королева красоты Иерусалима» стал сущим подарком. Оказывается, в Израиле есть настоящие проблемы! Бешеная популярность, экранизация в сериале с огромным числом серий.

Форсайты плачут в сторонке, и вся семья Тибо в полном составе их утешает, с трудом сдерживая горе сопереживания.

Столько не говорят даже о справедливом возмущении популярной секс-модели. Китайцы украли тело на куклу для одиноких мужчин, кому не по карману живая модель с пышными бедрами.

Правда, в сериале персонажей-сефардов играют актеры-ашкенази. И роман и сериал скучны и однообразны, на то она и сага. Уму непостижимо, как можно в течение стольких поколений портить жизнь, выходя замуж за нелюбимых мужчин и тщательно избегая намека на счастье в собственной семье. Путь в королевы на подиум неизбежен.

К этой магистральной линии жизни сефардской семьи исторические события Палестины практически никакого отношения не имеют. Британский протекторат, арабские восстания, грабежи и изнасилования, Шестидневная война – все это декорации, нарисованные кое-как для обозначения момента времени, чтоб читатель не забыл: на фоне любого плохо организованного ужаса можно лучше организовать ужас в собственной семье.

Можно позавидовать сефардам в Палестине. Наверно, они там в исключительном положении.

Сефардская сага течет как бы вне времени. В этой семье из поколения в поколение царит матриархат. Жениться, выходить замуж и называть детей нужно строго по правилам. Девушка из семьи ашкенази – катастрофа. Назвать ребенка не по имени матери мужа недопустимо.

Подобного уровня авторитарной власти ни один диктатор не имел и мог только завидовать. Пусть от этого все будут несчастливы. Супруги друг друга ненавидят и спят в одной постели два раза в жизни исключительно для зачатия ребенка.

Картинка на обложке не соответствует облику рыжеволосой королевы Габриэлы. А вот аннотация на редкость точно отражает фабулу романа.

Рецензенты и переводчики в «Книжниках» грамотные.

...Красота не стала для Габриэлы залогом счастья. Брак обернулся катастрофой. Дочь никогда не ощущала материнской любви. Ребенком Габриэла слышит от бабушки, что над женщинами семьи Эрмоза тяготеет проклятие: мужчины, что на них женятся, не будут их любить. После смерти матери Габриэле становится важно собрать воедино истории четырех поколений, где царит матриархат и женщины совершают одни и те же ошибки.

Источником потайных сведений об истории семьи становится двоюродная бабушка Габриэлы. По сути информация важнее источника. Повествование не структурировано и не всегда понятно, что откуда известно. Роман дебютный, и после первого успеха его стоило бы переписать профессионально. Смысл в этом вряд ли есть, сериал и переводы уже состоялись.

Кроме того, повествование столь занудно и депрессивно, что создается эффект специфической теоремы из теории информации, когда сочетание повторов с помехами поляризует множество читателей на самозабвенных фанатов и тех, кто читать это будет только по приговору от долга службы. Их оценки романа ожидаемо уплывают в упреки по поводу того, чего там нет.

Дебютные романы с сумбурным повествованием стали признаком времени в национальной литературе несколько высоко развитых стран. Например, распиаренный в США роман Мариши Пессл «О некоторых моментах теории катастроф» исполнен абракадабры и не имеет ни эстетического ни познавательного аспекта. По сравнению с такими шедеврами Нового света «Королева красоты Иерусалима» представляет собой пример вполне нормальной литературы.

На наш взгляд интересно то, что в то же время без особого семейного диктата нечто подобно происходило не только в Израиле. Супруги могли прожить вместе десятки лет, не сказав друг другу доброго слова, и многие общались в основном через драки посредством кастрюли или сковородки.

Россияне, в отличие от израильтян, в прошлом не копаются. Нынешние россияне об этой особенности недавнего прошлого не знают, старшие во всем винят Сталина.

В Израиле, видимо, ситуация обратная.

Может быть, в Израиле другие темы исчерпались? Вряд ли. Страна очень необычная и яркая. Живут там хорошо, и по современным русским меркам вполне счастливо. Кризис семьи затронул Израиль в меньше степени по сравнению с теми же США, где данный фактор вылился в войну полов.

Ничего подобного в Израиле не видно, если только не погружаться в детали путем постоянного проживания. А в жизни, как известно, есть все. И это «все» давно описано. Тем не менее, роман «Королева красоты Иерусалима» взорвал общественное сознание страны.

Странные люди эти евреи. Ну все не нравится, и всем они недовольны. Пишут, что «Королева красоты Иерусалима» – это не для них, а для американской аудитории. Но при этом по американским меркам роман не соответствует нормам культуры. Кроме того, он внеисторичен и окрашен политической предубежденностью. В романе не отражена борьба с арабским экстремизмом, а главными врагами мирных евреев изображены евреи радикального толка.

У этих евреев тысячи лет ничего не меняется. Та же обстановка описана в исторических романах израильской писательницы Ларисы Склярук. В прошлом обвиняли Рим и пособничество ему, теперь в аналогичной роли США.

Как говорится, если четвертый муж бьет вас по морде, причина в морде. Из этого следует, что история евреев еще далеко не описана. В еврейской истории нет утраченных книг, главную книгу о себе еще не обрели. Не всем же находить истину в Торе. Евреи в массе еще менее религиозны, чем русские. Современные евреи оптимистичны, жизнелюбивы, доброжелательны и творчески агрессивны. Война и страдание это не про них.

Косвенно читательской судьбе романа в России способствовал Роман Абрамович, который по тайным велениям души оказался сефардом. Его уличили в ашкеназском происхождении. Он точно знает, какой цорес от бога, и какой творят друг другу сами люди. Но это совсем другая история.

Ели кто не знает, сефарды с ладино и ашкеназы с идиш это покруче будет, чем сунниты с шиитами, не говоря уже о курдах с пуштунами. Враг он ведь всегда под боком и все проблемы в собственной душе.

 

 

https://knigi-fb2.net/24290-koroleva-krasoty-ierusalima.html

Королева красоты Иерусалима

Год выпуска:2021

Жанр:Лучшие книги / Дом, Семья / Про любовь

Автор:Сарит Ишай-Леви

Объем страниц:580 стр.

Ограничение:16+

Луна, мать Габриэлы Ситон, – первая красавица Иерусалима, но поразительная красота не стала для нее залогом счастья. Брак обернулся катастрофой, ее дочь никогда не ощущала материнской любви, да и отношения Луны со своей матерью тоже были напрочь лишены тепла. Еще ребенком Габриэла слышит от бабушки, что над женщинами семьи Эрмоза тяготеет проклятие: мужчины, что на них женятся, не будут их любить. После смерти матери Габриэлу охватывает отчаяние и пустота. Ей важно собрать воедино истории четырех поколений, где совершаются одни и те же ошибки, раскрыть тайны и ложь прошлого, чтобы разомкнуть порочный круг нелюбви и научиться любить и прощать.

Эта впечатляющая семейная сага – яркая картина обычаев и нравов сефардской общины – разворачивается на фоне полных драматизма событий, которыми столь богата израильская история двадцатого века.

Дебютный роман Сарит Ишай-Леви стал бестселлером не только в Израиле – он переведен на многие языки, а на родине по нему снят популярный сериал.

 

https://zen.yandex.ru/media/ariadnina_nit/koroleva-krasoty-ierusalima-klassicheskaia-semeinaia-saga-v-dekoraciiah-evreiskoarabskoi-voiny-618f96ed1a61e17be747d5f6

«Королева красоты Иерусалима»: классическая семейная сага в декорациях еврейско-арабской войны

16 ноября 2021

Перевод с иврита Ирины Верник, 656 страниц

Пару дней назад я закончила читать свежий роман от издательства «Книжники», о выходе которого я сообщала несколько ранее (здесь и здесь). Речь о «Королеве красоты Иерусалима» Сарит Ишай-Леви – книге, которая бьёт рекорды популярности в Израиле и среди еврейских читателей по всему миру. По роману снят популярнейший одноимённый сериал. Насколько я знаю, на русском он пока не выходил; информацию о сериале можно почитать здесь.

А в этой публикации я предлагаю вам отзыв на книгу – наверное, первый или один из первых для русскоязычного издания.

Поскольку я сама не люблю книжные рецензии, особенно длинные, и читаю их крайне редко, здесь постараюсь дать самую важную, на мой взгляд, информацию о романе, которая позволит вам решить, стоит или не стоит лично вам его читать. Итак...

Жанр:

Безусловно, семейная сага. Книга рассказывает о нескольких поколениях семьи Эрмоза-Ситон, которая испытывает на себе все тяготы военных лет (в книге описаны периоды турецкой, а затем британской оккупации древних еврейских городов, а также, разумеется, тяготы Второй мировой войны и арабо-еврейский конфликт). Но, кроме испытаний, обусловленных собственно эпохой, в семье Эрмоза есть собственные трудности. Над женщинами рода Эрмоза тяготеет проклятие: мужчины, которые женятся на них, их не любят. Несчастье в браке приобретает разные формы, но неизменно превращают жизнь женщин в череду страданий и унижений. Кстати, насколько я поняла из послесловия, писательница Сарит Ишай-Леви в какой-то мере описала историю собственной семьи, закончив примерно на 1960-х годах.

С чем соотнести:

На мой взгляд, книга очень напоминает «Дом духов» Исабель Альенде (моя публикация про этот роман здесь). Но только без всякого магического реализма. Повествование тоже неспешное, тоже переплетает историю семьи с трагедией народа в военное время, тоже раскрывает читателю мало представленную в литературе страну и культуру.

Что понравилось:

- История становления государства Израиль по середины ХХ века. Собственно, я об этой стране знала довольно мало (разве что о том, что государство создано после и в результате Второй мировой и что там женщины обязаны служить в армии), а в этой книге просто кладезь информации. И подаётся она исподволь, ненавязчиво, по ходу дела. Например, можно узнать, что Израиль составили несколько крупных еврейских общин, приехавших из разных уголков мира (среди них сефарды – итальянские и испанские евреи и ашкеназы – евреи преимущественно из Германии, а ещё из Франции и Англии). И что между этими общинами вообще-то были непримиримые религиозные разногласия, которые запрещали смешанные браки.

- Множество новых слов для расширения кругозора: названия языков (например, «ладино» – диалект сефардов, основанный на испанском языке), блюд еврейской кухни и, разумеется, религиозных обрядов.

- Сам жанр «семейной саги», все каноны которого автор удачно соблюла. Множество судеб, среди которых почти нет счастливых. Быт традиционной еврейской семьи, где матери-наседки опекают детей до седых волос (я имею в виде, пока не поседеют дети), где в доме вечно толкутся тётушки и соседки, где счастливые события и тяготы делятся на всех.

Что не понравилось:

- На мой взгляд, местами повествование излишне растянуто, сюжет провисает. А ещё по некоторым отрывкам весьма заметно, что автор никогда не была очевидицей описываемых событий. Война описана как-то пунктирно, скорее между делом. Не могу сказать, что это портит роман, но некоторого очарования лишает.

- Странноватой показалась одна из главных героинь Габриэла Ситон – собственно, последняя в роду женщин Эрмоза, от лица которой ведётся рассказ. В 22 года девушка наделала в жизни все ошибки, какие только возможно. Не построила отношений ни с отцом, ни с матерью (и мать не смогла толком проводить в мир иной, тая обиду до самой её смерти), сбежала в Лондон, где вела весьма свободную жизнь по канонам 60-х: неразборчивые связи, наркотики, пьянство, полунищенское существование – зато внутри «тусовки». Честно говоря, меня удивляло, что речь о еврейской девушке. Автор объясняет эти «закидоны» отсутствием любви между Габриэлой и матерью и отсутствием любви между родителями в семье, то есть, строго говоря, детской травмой. Что ж, сейчас это модно, но меня почему-то отталкивает. Не люблю, когда жизненные неудачи взрослых людей перекладываются на родителей.

Кстати, именно мать Габриэлы со странным именем Лу́на и есть та самая негласная «королева красоты Иерусалима», которая и дала название книге. На её примере автор демонстрирует, что красота не всегда даёт счастье. Да и упрямство – вещь губительная.

Вот тут самое время упомянуть, что в оформлении обложки и в оригинальном издании (я его здесь показывала), и в нашем переводном использованы фотографии Мирьям Адар – реальной женщины, которая действительно носила не номинальный, а самый что ни на есть официальный титул «королевы красоты Израиля», который завоевала на конкурсе красоты в 1958 году. Судьба у этой красавицы тоже весьма любопытная, очень рекомендую почитать вот эту статью о ней.

Надеюсь, книга вас заинтересовала. Я искренне рекомендую её поклонникам семейных саг. Купить роман можно в самом издательстве или в «Лабиринте», а в «Буквоеде» книга только ожидается. Отслеживайте по ссылке. Только обратите, пожалуйста, внимание, что книга выходит в мягкой обложке.

Благодарю издательство «Книжники» за возможность прочесть роман «Королева красоты Иерусалима» одной из первых!

Ваша Ариаднина нить.*

 

https://lechaim.ru/events/koroleva-krasoty-ierusalima/

Королева красоты Иерусалима

Михаэль Орен. Перевод с английского Светланы Силаковой 30 августа 2021

Материал любезно предоставлен Tablet

Очередной сверхпопулярный израильский телесериал – «Королева красоты Иерусалима» – мелодраматичен, монотонен, предсказуем и, по американским меркам, не соответствует нормам культуры. Кроме того, он внеисторичен и окрашен политической предубежденностью. Но больше всего обескураживает тот факт, что во времена, когда Израиль все чаще мнят детищем милитаризма, расизма и колониализма, «Королева красоты Иерусалима» умалчивает об этих обвинениях, предъявляемых Израилю. А худшие стороны этого сериала подтверждают эти обвинения.

Сериал, основанный на сделавшемся бестселлером романе Сарит ИшайЛеви , повествует о превратностях судьбы состоятельной сефардской семьи Эрмоза в Иерусалиме в догосударственный период израильской истории. Создатели, делая неуклюжие перебивки, переносят действие из начала 1920х годов в конец 1930х и обратно; в центре драмы – Меркада, мать семейства Эрмоза, и ее сын, сибарит Габриэль. Габриэль, хозяин магазина, где продается, похоже, одна лишь халва, влюбляется в женщину из пролетарской ашкеназской семьи, но Меркада принуждает его жениться на сефардке из еще более низкого сословия – их неграмотной экономке Розе. Роза – ее играет Хила Саада, женщина с глазами альпаки, – буквально топит сериал в слезах, рыдая во всех 16 сериях первого сезона. Есть также дочери супругов Эрмоза – Рахелика и Луна. Когда Луна подрастет, она станет королевой красоты, упомянутой в названии сериала. Их романы и невзгоды, чаяния и разочарования проходят перед глазами зрителя на фоне Палестины, начиная с гибели Оттоманской империи и в течение всего периода британского мандата в Палестине.

То был период незатихающей нестабильности, иногда перераставшей во вспышки междоусобного насилия. Началось это в Иерусалиме в апреле 1920 года, когда тысячи арабов под руководством ярого антисемита Хаджи Амина альХусейни, скандируя: «Палестина – наша земля, евреи – наши собаки», разгромили еврейский квартал в Старом городе. Грабежи, изнасилования и убийства длились несколько часов, в результате пять евреев погибли, 216 получили травмы. Около 300 евреев пришлось эвакуировать. В апреле следующего года случилась еще одна вспышка погромов, на сей раз направленных против евреев Яффы и ПетахТиквы. Спустя восемь лет все тот же АльХусейни (за истекший период британцы успели наречь его «великим муфтием») стал утверждать, что евреи составили заговор с целью захвата мечети АльАкса. Эти клеветнические заявления подтолкнули толпы арабов к насилию в отношении еврейских общин Цфата и Хеврона и захвату кибуца МишмараЭмек. В Иерусалиме, как в стенах Старого города, так и за их пределами, были убиты и ранены десятки евреев.

Эта арабоеврейская рознь резко обострилась в период арабского восстания с 1936 по 1939 год, когда нерегулярные формирования палестинцев атаковали и евреев, и британцев. Это вылилось в катастрофу, от которой палестинское националистическое движение так и не оправилось. Если среди евреев были убиты 90 человек, а ранено намного больше, то среди всех взрослых палестинцев мужского пола, как считается, около 10% были либо убиты, либо ранены, либо заключены в тюрьму. Хаджи Амин альХусейни, сохранив титул «великого муфтия», удалился в эмиграцию в Бейрут, а оттуда – в Берлин, где стал почетным гостем Адольфа Гитлера и сторонником «окончательного решения».

Арабские восстания 1920–1930х годов продемонстрировали, что противодействие арабов присутствию евреев в Палестине началось задолго до основания Израиля и направлялось против всех евреев, даже против ультраортодоксов, не являвшихся сионистами. Бунты создали прецедент (позднее повторившийся во время Второй интифады 2000–2005 годов), когда радикальные палестинские лидеры ссылались на воображаемые угрозы исламским святыням и подстрекали к беспорядкам, которые приводили к гибели многих евреев, но оборачивались катастрофическими последствиями в основном для самих палестинцев. Отметим, что в догосударственный период истории Израиля нападения палестинцев на евреев несли на себе отпечаток антисемитизма, сделавшийся более выпуклым, когда нацизм вошел в силу.

В то время ненависть к евреям давала метастазы не только в Германии, но и по всей Европе, что убеждало многих евреев в необходимости эмиграции. Еврейское население Палестины увеличилось шестикратно, с какихто 84 тыс. до полумиллиона. Этот наплыв подогрел страхи арабов перед еврейским господством и стал одним из толчков к восстаниям, а эти восстания, в свою очередь, склонили британцев отойти от обещаний, содержавшихся в британском мандате как юридическом акте.

По формулировкам, одобренным в 1922 году Лигой Наций, эти обещания состояли в том, чтобы признать «историческую связь еврейского народа с Палестиной» и помочь евреям «восстановить свой национальный очаг в этой стране». В этих целях британцы должны были поощрять учреждение еврейского самоуправления в стране и содействовать еврейской иммиграции. Но эти устремления пали жертвой событий, повторявшихся по одной и той же схеме: прибывали волны еврейских беженцев, в ответ на это вспыхивали бунты арабов, создававшие угрозу Британской империи на Ближнем Востоке в пору обостренной напряженности на международной арене. А после каждого восстания создавали следственную комиссию и публиковали «Белые книги» с рекомендациями ограничить еврейскую иммиграцию и приобретение евреями земельных участков. Чиновники британской администрации принялись во всеуслышание возражать против сионизма, причем некоторые из них сделались открытыми антисемитами. Наконец, в 1939 году Великобритания опубликовала «Белую книгу», которая фактически захлопнула двери Палестины перед европейскими евреями и тем обрекла их на гибель в лагерях смерти.

Неудивительно, что лидер рабочего сионистского движения Давид БенГурион поклялся «сражаться с “Белой книгой” так, словно нет никакой войны, и сражаться на войне так, словно нет никакой “Белой книги”«. Члены как центристской «Хаганы» (что значит «Оборона»), так и ревизионистского «Иргуна» (что значит «Национальная военная организация») вступили добровольцами в британскую армию. Только одна фракция – ЛЕХИ (сокращение от «Борцы за свободу Израиля») – в 1940 году откололась от «Иргуна» и сосредоточилась на борьбе против британцев. В 1945 году, после окончания войны, все три сионистские военизированные группировки объединились вокруг попыток вытеснить британцев из Палестины. Это была одна из первых успешных атак на колониализм в послевоенный период, вдохновившая похожие повстанческие движения в Африке, Индии и на Дальнем Востоке.

Сколько драматизма! В любой исторический телесериал наверняка следует включить эти колоссально важные события – вплести их в сюжет, показать их влияние на жизнь главных героев. Но – что весьма примечательно и совершенно возмутительно – в «Королеве красоты Иерусалима» об этих событиях вообще не упомянуто: ни об арабских восстаниях, ни о росте антисемитизма, ни о нацизме. О халве телесериал сообщает больше, чем о надвигающемся Холокосте. А британские чиновники, хоть сериал и кишит ими с начала до конца, – в подавляющем большинстве персонажи положительные, к сионизму и евреям относятся без тени предвзятости.

Отчасти это можно было бы списать на ностальгию некоторых израильских левых по периоду британского правления и по британским чиновникам, представляющимся им секулярными и справедливыми. «Прибыв сюда, британцы обнаружили отсталую страну, а покинули ее, оставив после себя большой прогресс, – пишет радикальный левый историк Том Сегев, – особенно в среде евреев». Схожие побуждения, возможно, заставили сценариста занизить широко бытовавшую в то время воинственность арабов, а она проявилась даже в отношении несионистских общин Хеврона и Цфата. Такие нападения опровергают утверждение левых, что причиной израильскопалестинского конфликта стали такие грехи, как изгнание палестинцев Израилем во время Войны за независимость 1948 года и захват палестинских земель в ходе Шестидневной войны 1967 года.

Соответственно – и это ничуть неудивительно – единственные злодеи в «Королеве красоты Иерусалима» оказываются евреями. И не просто какимито евреями, а правыми ревизионистами из «Иргуна» и ЛЕХИ. Банда беспощадных, в которую входит и Эфраим, брат Розы; в 1937 году они устраивают взрыв в британском офицерском клубе, скосивший и военных, и гражданских лиц, они также убивают ни в чем не повинных арабов. «Вначале мы отделаемся от англичан, – объявляет главарь. – Потом отделаемся от арабов, а потом отделаемся от мапайниким». Эта третья мишень – подразумеваются члены партии БенГуриона МАПАЙ («Партия рабочих Земли Израиля») – больше всех ненавистна террористам. Да, именно так изображают этих людей в сериале – кровожадными и вероломными.

Этих злодеев тоже вырвали из контекста. «Иргун», как и «Хагану», создали в ответ на арабские восстания, эти организации должны были защищать еврейские поселения и кварталы от терроризма. Нападения на британцев начались только в 1939 году, после публикации «Белой книги». Но, поскольку в сериале эту предысторию не показывают и даже не намекают на нее, складывается впечатление, что ревизионистами движет одна лишь кровожадность. «Когда с нами такое бывало? – удрученно вопрошает Габриэль Эрмоза. – Когда бывало, чтобы мы убивали человека только за то, что он араб?» В действительности евреи в конце концов стали убивать евреев – в июне 1948 года, когда израильские силы под командованием БенГуриона открыли огонь по судну ревизионистов «Альталена», которое везло оружие.

Увы, внеисторичность и неуклюжая политизированность – не единственные недостатки сериала. «Королева красоты Иерусалима» – творение продюсеров «Фауды», «Штиселя» и «Тегерана» – определенно предназначена для американской аудитории. Однако тот факт, что на роли главных героев, а они сефарды, выбрали актеровашкеназов (Габриэля играет Михаэль Алони, а его мать – Ирит Каплан), означает, что сериал могут обвинить в культурной апроприации . Возможно, это подкрепит широко распространенное в Америке представление об Израиле как о стране, где большинство жителей – белые. Вероятно, американские зрители возмутятся и тем, как изображены в сериале арабы: это стереотипные образы покорных трудяг и декадентствующих любителей поразвлечься.

Но американцев, особенно тех, кто несведущ в вехах израильской истории, вряд ли возмутит отсутствие даже мимолетных упоминаний о муфтии, арабских мятежах и нацизме; собственно, они вряд ли это заметят. Вот в чем состоит драма этого сериала. Вместо того чтобы напомнить американской аудитории, что конфликт начался не в 1967м и даже не в 1948м, а в 1920–1930х, когда арабы нападали на всех евреев, не разбирая, сионисты перед ними или нет, сериал потворствует сохранению искаженных представлений. Вместо того чтобы показать, что арабское движение сопротивления пронизывали религиозный фанатизм и ненависть, сериал приписывает эти качества евреям. Кроме того, хотя сионисты возглавили одну из первых и самых успешных кампаний против колониализма, в «Королеве красоты Иерусалима» борцы за свободу превращены в психопатов, а империалисты – в жертв. В тот период в Палестину хлынули сотни тысяч еврейских беженцев, и если бы их показали на экране или хотя бы намекнули на их присутствие, это напомнило бы о необходимости создать безопасное еврейское государство, но «Королева красоты Иерусалима» не удосуживается набросать хотя бы грубыми штрихами контекст истории, которая якобы рассказывается в этом сериале.

Эти и прочие упущенные возможности портят сериал куда сильнее, чем его персонажи, более уместные в мыльной опере, и заунывномедлительный темп. Однако самую большую тревогу вызывает уверенность продюсеров в том, что израильтяне преспокойно посмотрят сериал и даже не заметят, что с ним чтото не так. Если для американцев забывчивость – свойство огорчительное, то для израильтян она попросту опасна. Какникак, зачем защищать страну, основатели которой боролись против абсолютно миролюбивого британского мандата и убивали арабов по своему капризу? Зачем оставаться в государстве, самые устои которого погрязли в межэтнической и межрелигиозной розни? И может ли королева быть неподдельно красивой, если ее королевство строится на мифах?

Оригинальная публикация: The Beauty Queen of Jerusalem

https://www.tabletmag.com/sections/arts-letters/articles/the-beauty-queen-jerusalem