Лучшая
рецензия под стать книге – Наталья Вакурова об
«Авиаторе» Евгения Водолазкина
15.10.16
Наталья ВАКУРОВА
Книга в
Москве
Смерть жизнеописателя http://leo-mosk.livejournal.com/3465519.html
...Мое
первое знакомство с творчеством Евгения Водолазкина
состоялось несколько лет назад, когда я прочитала его книгу «Инструмент языка».
Как филологу, мне были интересны воспоминания о Д.С.Лихачеве, о древнерусской
литературе, о тех, кто, как М.М.Бахтин, изучал проблему хронотопа
в художественной литературе.
Возникла
мысль: да, не перевелись еще писатели, демонстрирующие нам образцы настоящей
литературы. Прежде всего поразила русская словесность
в исполнении автора: глубоко, точно и, в то же время, легко и понятно.
Следующим
был «Лавр», роман в жанре житие, ныне утраченном. Этот необычный роман,
приблизивший к современности русское средневековье, оказался настоящим
открытием, а его автор стал в 2013 году лауреатом национальной премии «Большая
книга». Думаю, что именно с этого произведения Евгений Водолазкин
начал сложное восхождение к высотам художественного осмысления темы времени,
как реального, так и условного, авторского. Не случайно, что свою следующую
книгу он называет «Совсем другое время»...
Если исходить из того, что преодоление времени есть конечная цель
всякого искусства, то наиболее ярко эта тема раскрыта в новом романе Е.Водолазкина «Авиатор» (роман. Москва,
Издательство ACT: Редакция Елены Шубиной, 2016. – 410, [6] с.
– (Новая русская классика).
...На
передней стороне переплета – рисунок Михаила Шемякина, сделанный специально для
этого издания. Две женщины – старая и молодая как бы слились воедино: один
человек или два – трудно понять. И человек, стоящий за ними в глыбе льда, с
крыльями за спиной – то ли человек, то ли ангел, и ребенок, снизу смотрящий на
него – если не с восхищением, то с явным интересом. Только прочитав роман,
можно понять, о чем это. Есть книги-экстраверты, которые увлекают читателя
многообразием и хитросплетениями событий внешнего мира. «Авиатор» –
книга-интроверт, описывает внутренний мир героя. При этом воспроизведение и
описание самим героем окружающего мира настолько детально и скрупулезно, что
куда там Марселю нашему Прусту! Главный герой романа Иннокентий попадает из
прошлого (он – ровесник века) в 90-е годы 20-го столетия. Как он там оказался –
главная интрига первой части повествования. Открыв глаза, Иннокентий видит
стены больничной палаты и склонившегося над ним врача. О себе не помнит ничего.
С этого момента герой начинает восстанавливать по крупицам свою память, ибо
воспоминания – это и есть прошлое, без которого невозможно понять настоящее.
Врач и медсестра делают все для того, чтобы их пациент вспомнил как можно больше
подробностей своей жизни, даже самых незначительных. Оказывается, важно
абсолютно все, даже рисунок на обоях в комнате, где засыпал в детстве. Но почему же врач уже несколько раз предлагает пациенту
почитать литературу о замораживании умерших для их последующего воскрешения?
Диалог, состоявшийся между ними, все объясняет: «Если я правильно понимаю,
несмотря на все усилия науки, оживить при разморозке
не удалось никого? – Удалось, – отвечает. – Кого же, интересно? Бабуина? Гейгер
смотрит на меня сочувственно и как-то даже настороженно: – Вас».
Опуская
блестящее описание дальнейшего восстановления памяти Иннокентия, перенесемся в
его последующую жизнь вне больницы, где он живет с внучкой своей бывшей
возлюбленной, умершей в преклонном возрасте, но Иннокентий, пропустивший почти
60 лет жизни, являет собой 30-летнего мужчину, и они с Анастасией-2 ждут
ребенка...
Даже такой
поворот сюжета не кажется пошлым в общей системе повествования. И вот уже
рекламодатели звонят ставшему достопримечательностью Иннокентию и предлагают
сняться в рекламе замороженных продуктов. Наше время!
Главное
занятие Иннокентия – жизнеописание. Чувствуя, что силы уходят и, видимо, в
процессе восстановления его организма после разморозки
произошел какой-то сбой, он стремится запечатлеть как
можно больше. «Что вы все пишете? – Описываю предметы, ощущения. Людей. Я
теперь каждый день пишу, надеясь спасти их от забвения. – Мир Божий слишком
велик, чтобы рассчитывать здесь на успех. – Знаете, если каждый опишет свою,
пусть небольшую, частицу этого мира... Хотя почему, собственно, небольшую?
Всегда ведь найдется тот, чей обзор достаточно широк. – Например? – Например,
авиатор».
Этот
разговор в самолете вынесен в эпиграф. Думаю, сделать взгляд читателя шире –
это задача писателя. Сверхзадача – сделать его глубже. Вникнуть в детали,
причины, корни происходящего – это старается сделать герой книги. И не для того
только, чтобы самому вспомнить, но чтобы и другие не забыли. Жизнеописатель – так он характеризует себя сам. В прошлой
жизни художник, он пытается нарисовать портрет своего заклятого врага Зарецкого
– по доносу этого человека был отправлен в лагерь отец его любимой девушки, а
затем и он сам. «Если бы ко мне в полной мере вернулось мое умение, я нарисовал
бы Зарецкого. Портрет человека, скорбно склонившегося над колбасой. Нарисовал
бы не насмешливо – а сочувственно. Если не с любовью, то, по крайней мере, с
жалостью. Его ведь некому было пожалеть, и ни одной слезы не пролилось на его
похоронах. Ни одной. Вообще говоря, мне кажется, что когда человека описываешь
по-настоящему, не можешь его не любить. Он, даже самый плохой, становится твоим
произведением, ты принимаешь его в себя и начинаешь чувствовать ответственность
за него и его грехи – да, в каком-то смысле и за грехи. Ты пытаешься их понять
и по возможности оправдать». Так же, когда Иннокентий встречается со своим
бывшим лагерным надзирателем, он не чувствует в себе ненависти: время все
стерло, осталась лишь брезгливая жалось к немощному старику, Такая вот встреча
палача и жертвы: один не захотел покаяться, другому уже и не нужно было
покаяние. Время, всемогущее время, в глубоких водах которого тонет и хорошее, и
плохое, и счастье, и горе... А что же остается?
У Евгения Водолазкина есть ответ: остается жизнеописание, и только
это важно. Даже в терпящем крушение самолете герой продолжает описывать
происходящее: «Я сижу у окна в одном из последних рядов авиалайнера. Справа от
меня пожилой немец с белой полоской на воротничке. Она, я знаю, обозначает его
принадлежность к духовенству. Спрашивает с умеренным немецким акцентом:
«Сколько нас здесь летит – человек триста? – Не меньше, – отвечаю. Путь его
мысли понятен, но я не хочу ему следовать».
Почему
герой должен погибнуть в самолете? Потому что авиатор. Как когда-то, маленьким
ребенком, он протянул летчику, герою своей детской мечты, спички, чтобы тот
смог закурить перед взлетом (а вдруг он не вернется, и это будет его последняя
радость?)... И – не вернулся. Погиб. Но, перед тем,
как упасть, его самолет был на высоте, откуда видно больше, чем тем, кто оставался
на земле.
Финал
романа остается открытым: мы не знаем, погибнут ли пассажиры, или пилот
все-таки сможет посадить самолет на брюхо? Ведь уже на
который круг заходит, и все не может выпустить шасси...
Кто читал
внимательно, поймет, что как раз это – неважно. Важно то, как люди жили до
этого. Момент смерти и рождения время соединяет, сливает в общую реку забвения,
несущую темные воды все дальше и дальше... И только жизнеописатель
избежит сей участи, ибо он оставил другим людям свои воспоминания – жизнь,
которую кто-то обязательно проживет еще раз.
Информация о книге
УДК 821.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)6 В62
Оформление переплета – Андрей Рыбаков
Автор и издательство выражают сердечную благодарность
Михаилу Шемякину за использованную на переплете иллюстрацию, созданную
специально для этой книги
В62 Водолазкин, Евгений
Германович. Авиатор : роман / Евгений Водолазкин. – Москва: Издательство ACT: Редакция Елены
Шубной, 2016. – 410, [6] с. – (Новая
русская классика).
ISBN 978-5-17-096655-4
Евгений Водолазкин –
прозаик, филолог. Автор бестселлера «Лавр» и изящного historical
fiction «Соловьев и Ларионов». В России его называют
«русским Умберто Эко», в Америке – после выхода
«Лавра» на английском – «русским Маркесом». Ему же достаточно быть самим собой.
Произведения Водолазкина переведены на многие
иностранные языки.
Герой нового романа «Авиатор» – человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на
больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего – ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В
надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его
воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала XX века, дачное детство
в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь,
революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки... Но откуда он так точно
помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999
год?..
УДК 821.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)6
ISBN 978-5-17-096655-4
© Водолазкин Е.Г.
© М.Шемякин, иллюстрации
© ООО «Издательство ACT»
- Что вы все пишете i
- Описываю предметы, ощущения. Людей. Я теперь каждый
день пишу, надеясь спасти их от забвения.
- Мир Божий слишком велик, чтобы рассчитывать здесь
на успех.
- Знаете, если каждый опишет свою, пусть небольшую,
частицу этого мира... Хотя почему, собственно, небольшую? Всегда ведь найдется
тот, чей обзор достаточно широк.
- Например?
- Например, авиатор.
Разговор в самолете
АВИАТОР – ЭТО ЧЕЛОВЕК, СПОСОБНЫЙ ОТОРВАТЬСЯ ОТ ЗЕМЛИ
Библио-Глобус
Москва Мясницкая 6/3 стр.1
КТК: 6101
785170»966554 « 12.07.72.03 Водолазкин
Е.Г. Авиатор
Р-16150886 Цена: 539,00
На передней стороне переплета рисунок Михаила
Шемякина, созданный специально для этого издания
Водолазкин Евгений Германович
АВИАТОР
Роман
16 +
Заведующая редакцией Елена Шубина Литературный
редактор Галина Беляева Редактор Алексей Портнов Художественный редактор Елисей Жбанов Корректоры Елена Рудницкая,
Максим Кривое Компьютерная верстка Елены Илюшиной
Подписано в печать 17.06.16. Формат 84X108/32. Усл. печ. л. 21,84. Доп. тираж 10
ООО экз. Заказ № 4486.
Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том
2; 953000 – книги, брошюры
http://facebook.com/shubinabooks
http://vk.com/shubinabooks
ООО «Издательство АСТ»
«Баспа Аста»
деген ООО
фзакстан Республикасында
дистрибьютор жэне енш бойынша арыз-талаптарды
иыныц екш «РДЦ-Алматы»
ЖШС, Алматы к,., Домбровский кэш., з»а», литер Б, офис 1. Гел.: +7 (727) 2515989, 90, 91, 92, факс: +7 (727) 251
5812, доб. 107 E-mail:
RDC-Almaty@eksm0.k2 бшмнщ жарамдылык.
мерзиш шектелмеген
Отпечатано в АО «Первая Образцовая типография», – УШ*ЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ».